天河優子提示您:看后求收藏(声优藤原启治畅谈配音过的真人版作品,读档失败的大鬼斩役物语,天河優子,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

藤原:是的。我只会考虑如何把角色有魅力地展现出来。

q:国外电影里面会有一些日本人绝对不会说的台词跟笑话,那么在这方面是否也有难以开口的情况?

藤原:有时候确实会抵触呢。毕竟得说一些平时不会使用的话语啊。只是在录音的时候,我进入到电影的世界当中,因此也会认为这些台词都是那个世界中所需要的真实。无论《蝙蝠侠:黑暗骑士》还是《钢铁侠》都跟现实世界有着很大差异,想到那个世界就是如此,那么一些比较难以启齿的台词也都可以顺畅地说出来了。

q:您是否遇到过因为对角色过度投入,导致难以自拔的情况呢。例如《蝙蝠侠:黑暗骑士》的小丑之类。

藤原:我自己可能是希望把虚拟和现实分清楚,但结束配音之后,有时候说话方式上面还是保留了角色的特征呢(笑)。就跟那些当爹的人在看了高仓健先生的电影

之后,会昂首挺胸地走出电影院一样吧(笑)。

q:如果同时为不同作品的角色配音,那么是否难以进行切换?

藤原:我觉得自己是一个很容易切换角色的人。和演员不同,声优并不需要露脸,因此或许这样也更容易从角色当中走出来吧。

■不体现自我的是为国外作品配音、展现自我特征的是动画配音q:现在以声优为目标的年轻人在增多,而从为国外作品配音的角度而言,您是否可以提供什么建议呢?

藤原:我希望大家在为国外作品配音的时候,思考演员到底想要展现什么样的演技。我对自己教授的学生说:“关注他们发音的节奏以及表情!”像是一瞬间人物的表情变得消极,以及这个时候他说的台词等,都需要去好好观察。配音工作是多种多样的,但为国外作品配音还是很看重观察力呢。

q:跟动画完全不同了?

藤原:虽然不能说是完全不同,但动画跟这个其实是分开的,考虑到有些声优就专注于其中一点,因此这肯定是有所差异的。有些人可能觉得给国外作品配音更有难度,但也有人觉得动画难度更高吧。

q:藤原先生能够同时胜任两个方面,是因为您原本就是当演员的关系吗?

藤原:可能是有一些关联吧。我觉得既然当了声优,那还是最好能做更多的事情呢。由于不需要露脸,因此能够进行各种变化,这一点很有趣,并且不需要拘泥于某一种作品类型上。这里面也有些技术上的差异。动画不可能给你原声去体验,而有些人反而会因为听了原声之后不知道如何表现呢。

q:这一次您为我们展示了《钢铁侠》和《蝙蝠侠:黑暗骑士》的配音效果,对于这两部作品,您觉得哪些地方是值得大家关注的呢?

藤原:其实不需要关注什么。毕竟电影本身有趣就好了。把自己想要的东西传达给观众,这就是电影的全部了。我只要做好其中一个齿轮就行。其实这些作品都非常精彩,角色也很鲜明呢。如果大家能够见识到小罗伯特·唐尼和到希斯·莱杰的精彩之处,那么我也会很开心,只要尽可能把他们出色的演技跟存在感重现出来就好了。我认为如果观众对他们觉得不满意,那么担任日语配音的人就要承担责任了。

q:就是说,要有着能够融入那个世界观的声音,从而令观众们毫无违和感地被剧情吸引,享受电影的乐趣呢。

藤原:经常会有一些乡下的老奶奶看了日语版的国外电影后说:“这个老外日语说得真好啊”(笑)。我觉得这就是最好的效果。从给国外作品配音的角度而言,不在声音里展现自我是最好的方式了。

q:这就是藤原先生以专家角度进行的指导吗?

藤原:是啊。我经常被人问:“动画跟国外电影配音的区别是什么?”对此我都会进行这样的回答,在电影当中,声优就该尽可能还原角色才行。我们的演技不能有损演员表现,需要让电影本身显得有魅力。而动画则可以体现个性,也就是说我们属于参与到制作过程中的人,因此用自己的方式要一点点体现角色魅力就好。相对的,电影则已经是完成品,那么我们就不要过于考虑日语的力量、或者说怎么做能让作品更好了。应该说这就是我的矜持吧。

q:难道您没有想过,希望当日本人说到小唐尼的时候就想到自己嘛?

藤原:如果大家能这么想当然好了。毫无疑问,如果能够一直让我为他配音,我也自然乐意接受。不过每一个声优展现魅力的方式都不同,所以不能否认其他人的配音呢。

q:确实会有不同声优为一个角色配音的情况,那么在这种情况下,您是否不会去考虑别人配音的版本,而是以新鲜的心态去展现演员的魅力呢?

藤原:是的,我基本上不会在乎别人的配音。虽然偶尔也会去看看,但是并没有刻意留心吧。恐怕即便是其他声优来为《钢铁侠》的托尼配音,只要他是专业人士,那么风格上就不会有特别大差异呢。不同之处在于如何展现演员的魅力,再加上音质不同,也会让观众们解读出不同魅力出来。演技这种东西不是能模仿的,我会很自然地表现出自己的理解方式,因此不用在乎别人怎么配音。即便过去这个角色有过其他人配音,但我也不会拿来做参考的。恐怕就算我去看上即便他的表演,真正自己来的时候也不会有变化吧。

q:那么在最后,请您给各位粉丝们说几句话吧。

藤原:当看到“声优:藤原启治”这样的字幕时,老实说我也有些不好意思,但考虑到确实有些人会因为我参与配音而产生了观看一部作品的念头,并且也有人就是专门的日配作品粉丝吧。无论大家看作品的契机是什么,总之这些都是很有趣的电影,因此希望你们一定要关注。不过说这些话还是让人不好意思啊(笑)。

本章未完,点击下一页继续阅读。

历史军事小说相关阅读More+

修仙小神农

不二法门

恶灵附身

剑上独觉

盛唐刑官

沐轶

无限之神级思路

国际精神

终极小村医

箫声悠扬

乡村首富

白湖湾