PeTeR01提示您:看后求收藏(恢復以及近況,拳镇全球,PeTeR01,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
笔趣阁 最快更新拳镇全球 !
we-are-such-stuff-as-dreams-are-made-on.
我很喜欢这句莎士比亚借米兰公爵普洛斯彼罗的口,于《暴风雨》中所说的话。句子翻译过来,大概就是“我们的本质原来也和梦的一般”,又或是“我们人类是用与梦一样的成分编织而成的”。
两种翻译所代表的意思相同,但我却无由地喜欢第二种翻译。
我想,这多半是因为我是个虚伪的人,总想用更漂亮的言词去修改润饰自己的人生,不愿去面对其实这一切--我的人生--不过是苍白而虚幻的,也并无太多的东西可写。
普洛斯彼罗在说完这句话后,接着又说:“而给这空虚一生做结尾的,就是睡眠。”这是莎士比亚在淡淡地叙述人生的空虚,现在的我是如此认为。
只是当初在学时看到这话,我并无太大感触,总觉得世界是属于年轻的自己的,空虚的一生乃至结尾,这些沉重而空无的东西,似乎与自己相距甚远。
年轻时看未来,看到的是玫瑰色的“梦”。
本章未完,点击下一页继续阅读。